原標(biāo)題:“加油”加出中國文化影響力
日前,,中式英語詞匯“add�,。铮椋欤佑停北挥=虼髮W(xué)出版社旗下的《牛津英語詞典》收錄,,引發(fā)輿論關(guān)注,。
“加油”被收錄并非個(gè)案。此前,,《牛津英語詞典》先后收錄了“hoisin(海鮮)”“guanxi(關(guān)系)”“tuina(推拿)”等中國特有的一些詞匯。
越來越多的“中式英語”被主流英語世界認(rèn)可,、接受,,這從一個(gè)側(cè)面反映出中國在世界舞臺(tái)上的存在感和文化影響力越來越大。中國人獨(dú)特的生活方式和思考方法正日益進(jìn)入西方社會(huì),。
類似“add�,。铮椋臁边@樣的表述在傳統(tǒng)英語世界看起來可能有些陌生,甚至有點(diǎn)怪異,。但《牛津英語詞典》將其收錄,,背后是中文與英文兩種語言之間越來越密切的交流互動(dòng),也反映出中西方文化間越來越深的相互影響,。
詞語的背后是一個(gè)民族的思維方式和行為邏輯,。“加油”反映的正是中國人特有的表達(dá)方式與精神力量,。隨著中國經(jīng)濟(jì)迅猛發(fā)展,,中外人員交流日益密切,中國的語言與文化正以可觀的速度為世界所感知和接納,。
語言與文化是最能從深處反映一個(gè)民族精神品格的符號(hào),。“加油”等詞匯被英語世界認(rèn)可,,讓人思考不同文化共生,、交流與融合的重要性。當(dāng)“add�,。铮椋臁边M(jìn)入英語時(shí),,“拓?fù)洹薄安┛汀钡炔皝碓~也在讓中文變得豐富多樣。語言和文化沒有高低之分,,只有多元化的語言才是活的語言,,只有包容的文化才是偉大的文化,。
更多的中國語言與文化在“走出去”,一方面體現(xiàn)出中國文化正越來越多地在國際舞臺(tái)上展現(xiàn)自己的風(fēng)采,,另一方面我們也欣慰地看到,,中外文化的交融互鑒正是在這樣的進(jìn)程中日益深入,進(jìn)而為世界文明的百花園變得更加豐富多彩而不斷“加油”,。
更多精彩內(nèi)容,,請(qǐng)點(diǎn)擊進(jìn)入文化產(chǎn)業(yè)頻道>>>>>
(責(zé)任編輯:
邵希煒
)