原標題:粳(jing)米變geng米 這些字詞拼音改得科學嗎,?
中新網北京2月20日電 19日,,一篇名為《注意!這些字詞的拼音被改了》的文章在朋友圈刷屏。
文章提到,,“不少網友查字典發(fā)現(xiàn),,許多讀書時期的‘規(guī)范讀音’現(xiàn)如今竟悄悄變成了‘錯誤讀音’;經常讀錯的字音,,現(xiàn)在已經成為了對的……”

圖片來源:網絡截圖
比如——
“說客”的“說”原來讀“shuì”,,但現(xiàn)在規(guī)定讀“shuō”,另外還有說(shuō)服,;
“粳米”的“粳”原來讀“jīng”,,但現(xiàn)在要讀“gěng”;
原來是少小離家老大回,,鄉(xiāng)音無改鬢毛衰(cuī),,現(xiàn)在衰為(shuāi);
原來是一騎(jì)紅塵妃子笑,,無人知是荔枝來,,現(xiàn)在騎讀(qí)……
很多網友紛紛感慨,“怕自己上了個假學”,,“這是在向‘讀錯字的惡勢力’低頭”,,“難道因為讀錯的人多就要改為錯的嗎?”

圖片來源:微博截圖

圖片來源:微博截圖
對此,,中新網記者聯(lián)系采訪了《咬文嚼字》主編黃安靖,。黃安靖直言:“這是條假新聞,請不要擔心,�,!�
他告訴記者,這則“假新聞”中的大部分內容來自國家語委2016年6月6日發(fā)布的《<普通話異讀詞審音表(修訂稿)>征求意見稿》,,但是至今尚未正式發(fā)布,。
“今后正式發(fā)布的《審音表》應該不完全和《征求意見稿》一樣,也許擔心的‘讀音改動’根本就不會出現(xiàn)在正式發(fā)布的《審音表》中,,有什么好擔心的呢,?”
異讀≠錯讀
由于方言等問題,長久以來很多字在民間都有不同的讀法,。黃安靖強調,,需要分清楚“錯讀”和“異讀”兩個概念。
“錯讀是完全不按規(guī)律讀,,異讀是雖然和發(fā)音標準不一樣,,但有規(guī)律可循,而且大家不可能錯讀得那么一致,�,!秉S安靖介紹稱,,語言會隨著生活發(fā)生變化,到一定階段會出現(xiàn)異讀現(xiàn)象,,“一些異讀往往有生命力,,隨著時間的推移,接受度越來越高,,因此需要國家標準來確認發(fā)音”,。
1985年,國家發(fā)布《普通話異讀詞審音表》,,對一些異讀詞進行了修訂,。2016發(fā)布的《<普通話異讀詞審音表(修訂稿)>征求意見稿》又對一些讀音進行了新的修訂,并發(fā)布在教育部網站上征求意見,。

圖片來源:教育部官網截圖
例如,,說(shuō)服、說(shuì)客,、游說(shuì),,蕁(qián)麻則統(tǒng)一為蕁(xún)麻;除“地殼,、金蟬脫殼”中的“殼”讀qiào外,,其余讀為ké等。
普通話審音標準是什么,?
在黃安靖看來,《征求意見稿》確實有許多地方是值得“議論”,。比如“粳米”的“粳”本讀“jīng”,,絕大部分人也是這樣讀的,但《征求意見稿》中卻統(tǒng)讀為“gěng”,。
記者注意到,,官方在修訂原則里提到,以北京語音系統(tǒng)為審音依據,,在充分考慮北京語音發(fā)展趨勢,,同時適當參考在官話及其他方言區(qū)中的通行程度。
黃安靖認為,,普通話語音系統(tǒng)的確立雖然以北京語音系統(tǒng)為基礎,,但通過幾十年的推廣,已經成為一個有別于任何方言的博大精深的系統(tǒng),,語音,、詞匯、語法都按照自己的內部規(guī)律發(fā)展演變,。
“對普通話進行審音,,還堅持‘北京人讀啥音就審定為啥音’,,是否合理?我問過很多不同地方的人,,不少南方人都表示讀粳(jīng)米,。這是學術問題,意見可能還不統(tǒng)一,,大家可以商榷,。”(完)